(Ein Auszug / Részlet)
… Es schläft sogar die Strassenbahn,
und während das Moped schlummert,
klingelt sie kurz im Traum –
schlaf schön, kleiner Blasius.
A villamos is aluszik,
s míg szendereg a robogás,
álmában csönget egy picit –
aludj szépen, kis Balázs. …
Der Ball macht kurz ein Nickerchen,
die Pfeife, der Wald und die Reise,
auch der süsse Zucker schläft –
schlaf schön, keiner Blasius.
Szundít a labda, meg a síp,
az erdő, a kirándulás,
a jó cukor is aluszik –
aludj szépen, kis Balázs. …
1936, József Attila
Übersetzungsversuch eines ungarischen Verses aus der uralten Fibel „Unsere Heimat“ Szülőföldünk. Zu jedem Buchstaben gibt es einen Vers.